comes from argentina

Postby tombrad2 » Sat Jun 23, 2007 2:27 am

"Bacan" was imported from argentinian slang (lunfardo) where was used since long time. The famous tango "Muneca Brava" tells "que el bacan que te acamala tenga pesos duraderos" (1950s)

Originally refered to a person who live with luxury and pleasure (as puelche said the original meaning comes from baccus or dionisius, the God of wine). It comes back in fashion in the last 10 years in Argentina first, then in Chile. We use many argentinian slang: mina, gil, bancar, afanarse, etc
User avatar
tombrad2
Rank: Chile Forum Citizen
 
Posts: 821
Joined: Sun Feb 25, 2007 10:21 pm
Location: Arica, Chile

Postby tonyakaserg » Sun Jun 24, 2007 2:36 pm

mish!.. :lol:
User avatar
tonyakaserg
Rank: Chile Forum Citizen
 
Posts: 499
Joined: Tue Jun 19, 2007 1:46 pm
Location: Perth, Australia

Postby ziggy » Fri Jun 29, 2007 11:21 am

Thanks for the update, after 25 years one tends to forget the little things that made you smile back then
ziggy
Rank: Chile Forum Tourist
 
Posts: 6
Joined: Thu Jun 28, 2007 11:37 am
Location: florida

Mal de ojo

Postby tombrad2 » Fri Jun 29, 2007 3:34 pm

What Tonyakaserg says about the eye-evil (mal de ojo) is also an old superstition in the rural areas. People used to think that some persons had "strong sigth" cabable to sick a baby (the sicknes was called "empacho"), that is why in very isolated/rural places is unpolite to admire a small children or cheer a baby, because people fear thay can transmit him/her the "mal de ojo".

By the way "mish!" is an expression widely used here in Chile in the last 3-4 years!
User avatar
tombrad2
Rank: Chile Forum Citizen
 
Posts: 821
Joined: Sun Feb 25, 2007 10:21 pm
Location: Arica, Chile

Postby zulu789 » Fri Jun 29, 2007 4:27 pm

My 0.02 chauchas to the topic..

Part of my ancestors are Sicilian, and it is a common thing there , a disease called "Malocchio" or Mal de OJO en Spanish.

That is why some little babies carry in their dresses a little"horn' made of red coral...to protect...
Once i was a baby, I was cured of "Empacho" by a sicilian Witch in a very spooky ceremony , that i still remember after many years.

I still remember the words pronounced in heavy sicilian accent : "te coto , te cote ,a fondo du mare te mande"

It means "I cut you, I have cut you, to the deep of the oceans I sent you"

I was " MEDIDO" (measured) numerous times in Chile to cure some maladies....

It is a procedure that involves a a tailor's measuring tape, water , and God...

I have to tell you... it works...
User avatar
zulu789
Rank: Chile Forum Citizen
 
Posts: 216
Joined: Mon Nov 27, 2006 1:22 am
Location: Hallandale Beach-Florida Valparaiso-Chile

Postby tonyakaserg » Wed Jul 04, 2007 9:42 am

thanks for that.. i found it quite interesting when i heard about it.. may have some truth to it.. also found the belief in red wool as a bracelet.. saw it on many peple and asked why they wore it.. got told it was to keep bad spirits away.. not quite red coral but red nonetheless.. interesting..
User avatar
tonyakaserg
Rank: Chile Forum Citizen
 
Posts: 499
Joined: Tue Jun 19, 2007 1:46 pm
Location: Perth, Australia

Re: CHILENISMOS, MYTHS AND LEGENDS

Postby tonyakaserg » Wed Feb 20, 2008 12:44 pm

Found these Chilenismos.. thought i'd share..

Informal Vocabulary and “dichos” (sayings) of young Chileans:

A
Aguita (de hierba): herbal tea / infusion
Al tiro: right away
Andar con la caña: to have a hangover
Andar con los monos: to be upset
Andar pato: to be broke
Asado: barbeque, party

B
Bakán: cool
Bici: bicycle
Bolsero: someone who constantly asks for money, food or other things

C
Cabra: little girl
Cabreado: to be bored
Cachai?: you know, you get it?
Cachar el mote: to know what’s up
Cachipun: the rock, paper, scissors-game
Carrete: party; Carretear: to party
Chalas: flip-flops / sandals
Chalado: a crazy person
Choclo: corn
Colectivo: shared taxi with a set route
Confort: toilet paper
Copete: alcoholic drink
Copucha: gossip
Cueca: national dance of Chile/type of music
Cuico: upper-class, yuppy, posh
Curado: drunk

D
Dale no ma’: keep going
Dar jugo: bother someone with lame jokes or sloppy remarks
Dar pelota: to give importance to someone or something

E
Echar la casa por la ventana: to have a big party
Embarrarla: to mess up something
Engrupir: to lie with ulterior motives (to impress)
Estar bajoneado: to feel sad /down

F
Filete: something very good
Florero: a person who likes to be the centre of attention
Flojo: lazy;
Flojera: laziness
Fome: lame, boring
Fresco: shameless person

G
Garabatos: curses, bad words
Gamba: 100 pesos
Grosso: cool
Guata/ita: tummy, stomache
Guatear: to fail, to mess up
Guagua: baby

H
Harto: a lot, too much
Hay feeling: there’s a chemistry between two people
Heavy: serious
Huaso: Chilean cowboy

I
Impeke: impeccable, excellent
Irse en volada: to go over the limit, to overdo something

J
Jorobar: to insist shamelessly

L
La U: 1) university, 2) a Chilean soccer team “Universidad de Chile”
¿La Dura?: for real? seriously?
Lata: boring, a pain
Lanza: a thief
Llueven/caen los patos asados: it’s very hot (weather)
Lolo/a: Teenager, young person
Luca: 1.000 pesos

M
Machetear: to beg for money
Mateo: very smart person
Me teni hasta aqui!: I’m sick of you
Micro: bus
Mino/a: an attractive person, i.e. chic

N
Novio/ a: fiancée
No tener a la mano: to miss out on something

O
Ojo al charqui: to be attentive to something
Once: afternoon tea

P
Pailón/a: a very tall person
Pajarón: 1) absentminded person, 2) bird
Papaya: 1) easy, 2) papaya
Pasar piola: to go unnoticed
Pastel: 1) a clueless person, 2) cake
Pelao: bold
Peluo: complicated
Pesado: someone who is obnoxious, or mean
Pinchar: To hook-up
Pisco: drink made of white grapes; grape brandy
Pituto: an influential contact or connection
Plata: 1) money, 2) silver
Polera: t-shirt
Pololo/ a: boyfriend/ girlfriend;
Pololear: to date
¡Pucha!: Darn, shoot
Pulento: amazing

Q
¿Qué Onda?: what’s up, what’s the deal?
Quiñento: 500 pesos

R
Regalón/a: someone who receives preferential treatment (positive connotation)
Rollo: a problem

S
Sacar pica: to cause envy
Seco/a: to be very good at something
Sí po’: yes

T
Taco: traffic
Taita: father
Tata: grandfather
Tecito: afternoon tea
Tener el diente largo: to be very hungry
Tener tuto: to be tired
¿Te Pesca?: is it your thing? are you interested?
¿Te Tinca?: you think so? you into it?
Top: cool
Trago: a drink

U
Un ratito: in a little while
Un palo: One million pesos

V
Vaca: 1/collection of money amongst people to buy something and share it, 2/cow
Vacilon: a party
Vender la mula: to swindle, to lie
Vitrinear: window-shopping

W
Wakala: repugnant

Z
Zapatillas: sneakers/runners
User avatar
tonyakaserg
Rank: Chile Forum Citizen
 
Posts: 499
Joined: Tue Jun 19, 2007 1:46 pm
Location: Perth, Australia

Re: CHILENISMOS, MYTHS AND LEGENDS

Postby JHyre » Wed Feb 20, 2008 1:02 pm

Nice list!

I always associated "pinchar" with "attract attention/glances from opposite sex", basically being "checked out". Am I all wet on that?

Hyre
User avatar
JHyre
Rank: Chile Forum Citizen
 
Posts: 913
Joined: Tue Jan 08, 2008 12:08 am
Location: Columbus, Ohio

Re: CHILENISMOS, MYTHS AND LEGENDS

Postby RWS » Wed Feb 20, 2008 3:00 pm

Interesting list and informative, Tony. Aren't many of those words ("asado", "choclo", "huaso", at least a dozen others) pretty mainstream, though?
RWS
Rank: Chile Forum Citizen
 
Posts: 2419
Joined: Sat Sep 22, 2007 2:34 pm

Re: CHILENISMOS, MYTHS AND LEGENDS

Postby tonyakaserg » Wed Feb 20, 2008 4:47 pm

RWS wrote:Interesting list and informative, Tony. Aren't many of those words ("asado", "choclo", "huaso", at least a dozen others) pretty mainstream, though?

yes they are.. :D
User avatar
tonyakaserg
Rank: Chile Forum Citizen
 
Posts: 499
Joined: Tue Jun 19, 2007 1:46 pm
Location: Perth, Australia

Re: CHILENISMOS, MYTHS AND LEGENDS

Postby tonyakaserg » Wed Feb 20, 2008 4:53 pm

pinchar is also used when someone rings you on ur cell phone and hangs up with the purspose of either getting you to call back or just to let ya know they are thinking of ya.. my wife has the habit of doing this to her friends and family... 'te voy a pinchar cuando lleguemos y me llamas!' or ' la pinche por que no la e visto en harto tiempo..'..
User avatar
tonyakaserg
Rank: Chile Forum Citizen
 
Posts: 499
Joined: Tue Jun 19, 2007 1:46 pm
Location: Perth, Australia

Re: CHILENISMOS, MYTHS AND LEGENDS

Postby eeuunikkeiexpat » Wed Feb 20, 2008 5:02 pm

RE: the pinging by phone call ringing

So I'm not the only one this happens to :)
- pinchar - oh the wonders or modern communications technology interwining with Chilean culture
Just a SPAM KILLER. You are on your own in this forum. My personal mission here is done.
--eeuunikkeiexpat
User avatar
eeuunikkeiexpat
Rank: Chile Forum Citizen
 
Posts: 3390
Joined: Fri Sep 01, 2006 1:38 am
Location: Megalith of unknown origin near my digs, south V Region coast

PreviousNext

Return to Chile's Believe It or Not!!

Who is online

Users browsing this forum: No registered users